Překlad "който обичаш" v Čeština


Jak používat "който обичаш" ve větách:

Но понеже си Бог, Който обичаш да прощаваш, милостив и жалостив, дълготърпелив и многомилостив, Ти не ги остави.
Ty jsi však Bůh ochotný odpouštět, milostivý a soucitný, shovívavý a nesmírně milosrdný, proto jsi je neopustil.
Приготвих и този пълнозърнест хляб, който обичаш.
Udělala ten bylinkový chleba co máš tak rád.
Знам какво е да загубиш някой, който обичаш.
Vím, jak bolí ztráta milovaného člověka.
Ето какво е да те предаде някой, който обичаш.
To je ten pocit jak se cítí někdo když je zrazen někým koho miluje.
Гари, не е за това колко обичаш балета, а за човека, който обичаш, и който обича балет...
Nenávidím balet. To není o tom, jestli máš rád balet. Ale o tom, že člověk, kterého miluješ, miluje balet, a ty s ním chceš trávit čas.
Разбирам, че не в това е смисълът но разбирам, че не е важно да правиш неща, които харесваш а които правиш с човека, който обичаш.
Vím, že v tom to není. Chápu, co je důležité. Hlavní není, dělat jen to co tě baví, ale hlavní je dělat to s tím, koho máš rád.
Никой, който обичаш, не трябва да ти продава колата без да те пита и после да затрие парите ти.
Nikdo, kdo tě miluje, by neměl bez dovolení prodat tvoje auto a peníze utratit za pervitin.
Не е лошо да се прави комплимент, на някой, който обичаш.
Nikdy neuškodí říct kompliment někomu na kom ti záleží.
Скъпа Катрин, съжалявам за брат ти, съжалявам за всеки, който обичаш и е нещастен, но шокиращото за мен е, че Фредерик се е сгодил, не толкова другото.
Drahá Catherine, je mi tolik líto tvého bratra. Líto, že někdo, koho miluješ, by měl být takhle nešťastným. Ale ještě více by mě na celé té historii udivilo, kdyby si ji Frederick vzal.
След като бъдеш предаден от някой, който обичаш толкова много... просто вече не си същия.
Chci říct, být zrazen někým, koho tolik milujete... Už to nikdy není jako dřív.
Не всеки, който обичаш, ще те изостави.
Ne každý, koho miluješ, tě opustí.
Не можеш да организираш сватбата на мъж, който обичаш, извратено е.
Nemůžeš plánovat sestřinu svatbu s tím, koho máš ráda.
Толкова рядко се среща брат, който обичаш и не искаш да убиеш.
Je vzácnost mít bratra, kterého milujete a nechcete zabít.
Сега искам да помислиш за някого, който обичаш, някой, чиято увереност и харизма искаш да притежаваш, нали?
A teď chci, abyste mysleli na někoho, koho máte rádi vy. Na někoho, jehož charisma a sebedůvěru byste rádi převzali. Rozumíte?
Трудно е, когато се случи с някой, който обичаш.
Je nemožné jen přihlížet, když se to stane někomu, koho milujete.
Ако ще умираш, най-добре е да е с някой, който обичаш.
Myslím... myslím, že když musíš odejít, - je nejlepší jít s někým, koho miluješ.
Ако някой ти отнеме човек, който обичаш, няма ли да искаш да узнаят какво е почувствал?
Kdyby ti někdo vzal člověka, kterého miluješ, nechtěl bys, aby věděl, jaké to je?
Не изневеряваш на човека, който обичаш.
Když někoho miluješ, tak ho nemůžeš podvést.
Мислиш че го правиш за държавата и за хората който те наблюдават, но това е, което си, който обичаш... това трябва да е тайна.
Myslíte, že to děláte pro vaši zemi a pro lidi, kteří k vám vzhlíží, ale to, kým jste, koho milujete... To by nemělo být tajemstvím.
Да унищожиш един мъж, който обичаш и да плачеш за него цял живот?
Zničit chlapa, kterého miluješ, a pak pro něj navěky brečet?
И ти нямаше да си, ако човекът, който обичаш, те беше предал.
Taky bys měla, kdyby tě zradila nejmilovanější osoba na světě.
Защото съдържанието й ще погълне теб и всички, който обичаш.
Protože když vypustíte obsah té krabice, zničí vás i ty, které milujete.
Когато си с друг мъж - мъж... който обичаш например.
Když jsi pak byla s jiným mužem, třeba s tím, kterého jsi milovala.
Ако съживиш някой, който обичаш, то друг, който обичаш трябва да умре.
Když oživíš milovanou osobu, nějaká jiná milovaná osoba zemře.
За сигурност там има някой който обичаш.
Určitě je tam někdo, koho miluješ.
Заслужаваш да се омъжиш за някой, който обичаш или поне харесваш.
Zasloužíš si vdát se za někoho, koho miluješ nebo máš alespoň ráda.
Поемаш ли риска за нас, твоите хора или за мъжа, който обичаш
Podstupuješ to riziko kvůli nám, svým lidem, nebo muži, kterého miluješ?
Сигурно е трудно да загубиш, някой, който обичаш.
Musí být těžké ztratit někoho, koho máš tak strašně rád.
Направи ми услуга и ми го кажи сякаш... съм някой който обичаш.
Prokažte mi službu a mluvte se mnou, jako bych byla osoba, kterou jste miloval.
Г-н Куийн, не успя да защитиш града който обичаш.
Tedy, pane Queene, selhal jste při ochraně města, které milujete.
Празниците са да бъдеш с хората който обичаш, и аз мисля, че това е което прави тази традиция толкова специално в нашия град.
Vánoce jsou o tom, že jsme se svými bližními, a právě to podle mě z této tradice dělá v našem městě něco tak mimořádného.
Виж, когато разбереш, че си Засегнат... че някой, който обичаш е Засегнат, е тежко да се преглътне.
Když zjistíš, že jsi problémový, že je problémový někdo, koho miluješ, těžko se to skousává.
Неща, които казваш на някой, който обичаш.
Věci, které říkáš někomu, koho miluješ.
На вечеря, в китайския ресторант, който обичаш.
Nad večeří, v té čínské rastauraci, co máš ráda.
Трудно е да приемеш... че си е отишла, да се сбогуваш, да загубиш някой, който обичаш най-много.
Je těžké přijmout fakt, že... že ona je pryč, se rozloučit, ztratit někoho, že milujete nejvíce.
Знаете ли какво е да изгубиш човека, който обичаш най много, и никога да не разбереш какво се е случило с нея?
Víte, jakej je to pocit, když ztratíte člověka, kterýho milujete nejvíc na světě a nikdy se nedozvíte, co je jí stalo?
И понякога начинът, по който обичаш съпругата си, може да се промени.
A někdy se láska k tvé ženě může změnit. - A láska k tvým dětem?
Ако ме убиеш всеки, който обичаш ще стане зомби или храна на зомбитата.
Pokud mě zabiješ, ze všech, které miluješ se, buď stanou zombíci, nebo jejich jídlo.
Ако ме убиеш, мъжът, който обичаш, никога няма да ти прости.
Pokud mě zabiješ, muž, kterého miluješ, ti nikdy neodpustí.
Готов ли си да оставиш човек, който обичаш, да умре за мисията ти?
Jsi ochoten nechat někoho, koho miluješ, zemřít, kvůli svému poslání?
Може да отидем на вечеря в ресторанта, който обичаш.
Můžeme jít na jídlo do té restaurace, co máš tak rád. Jak tam dělají krémový koláč.
Убий Марсел или той ще убие теб и всеки който обичаш
Zabij Marcela nebo on zabije tebe a všechny tvé milované.
Тези, който обичаш, те те обичат-- о, да-- до края на времето.
Ten, koho miluješ, milují tebe -- oh ano -- až do konce věků.
1.0429918766022s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?